traduction, interprétation, liaison, trilingue, français, anglais, espagnol, translation, liaison, interpreting, french, english, spanish, traducción, interpretación, enlace, francés, inglés, español, services de qualité, prestaciones de calidad, quality services, communication écrite, COMUNICACIÓN ESCRITA, WRITTEN COMMUNICATION, informatique, multimédia, informática, multimedia, IT, multimedia localization, technique, técnica, technique, commercial, comercial, business, communication orale, interprétation de liaison, COMUNICACIÓN ORAL, INTERPRETACIÓN DE ENLACE, ORAL COMMUNICATION, LIAISON INTERPRETING, missions, misiones, assignments, FORMATIONS SPÉCIALISÉES, FORMACIONES ESPECIALIZADAS, ADVANCED TRAINING, SERVICES DE CONSEILS EN TRADUCTION, PRESTACIONES DE ASESORAMIENTO EN TRADUCCIÓN, CONSULTING SERVICES IN TRANSLATION A.M. TILT Communications
Français
English
Español
Anne-Marie Robert
CV

tilt.Communications@wanadoo.fr


Tél. : +33 - 04 78 72 07 79
Mobile : +33 - 06 27 91 25 64
Skype : anne-marie-robert


93 rue de Marseille
69007 LYON
France


N° SIRET : 41168322000031
N° TVA intracommunautaire : FR82411683220
Code NAF : 7430Z

Membre de la SFT

[Accueil]
WRITTEN COMMUNICATION: TRANSLATION & POST-EDITING
FROM ENGLISH AND SPANISH INTO FRENCH
IT & Multimedia Localization: software interfaces, online helps, technical and commercial documentation, Web sites, blogs, e-learning modules, and CD ROMs
Technique: data sheets, directions for use, user guides, service and maintenance manuals, technical specifications, product catalogues, and reports
Business: administrative and commercial correspondence, files, reports, training manuals, slide shows, press releases, circular letters, official publications, publicity and tourist brochures, and newsletters
ORAL COMMUNICATION: LIAISON INTERPRETING
IN ENGLISH, FRENCH, AND SPANISH
Assignments: business meetings and meals, trade fairs, product demonstrations, training sessions, factory and site visits, and foreign travel
ADVANCED TRAINING
Assignments: individual or group training adapted to specific needs in CAT (computer-aided translation), translation-specific computing tools, IT & multimedia localization, terminology, and translation processes
CONSULTING SERVICES IN TRANSLATION
Assignments: assistance in building up a translation strategy, managing projects, choosing the right computing tools (CAT, post-editing), compiling terminology databases, drafting a style guide, conducting an intercultural adaptation, etc.